miércoles, 12 de marzo de 2014

[TRADUCCIÓN] SCawaii Abril 2014: Inoo Kei

Y continuamos con las traducciones de SCawaii.
El turno de Kei.
Donde, de nuevo, nos declara su amor por Daiki xD y a nosotras que tanto nos gusta *w*
¡Espero que os guste! >_<



SCawaii Abril 2014: Inoo Kei.



Q.001 ¿Qué clase de persona eres cuando te gusta alguien?
Me vuelvo ciego. Me acaba gustando todo. Es una especie de personaje pesado (risas). 

Q.046 ¿Qué clase de animal se parece a ti?
Arikei. ¡Por qué me gusta Arioka-kun! (risas).  Es broma. Me gusta prestar atención a los pequeños detalles como la hormiga león y me gusta hacerlo en silencio por mi cuenta.

Q.047 ¿Cuál es tu programa de televisión favorito?
“Suiyou Doudeshou”. Empecé a verlo en la secundaria baja y me ha encantado desde entonces. Es un programa sobre viajes y cuando lo veo me dan ganas de viajar a esos lugares también. 

Q.048 ¿Qué te gusta comer a veces?
Algo largo. En cuanto algo que normalmente sea corto, me gusta comer salsa de soja de wasabi.

Q.049 ¿Qué clase de persona es Yuto normalmente?
Recientemente, he estado yendo a comer con Yuto. Vamos a comer soba y ramen. Yuto hace un montón de impresiones y cada vez que las veo, me río.

Q.050 ¿Qué te pones cuando vas a la cama?
Tengo dos pijamas de punto blancos que se sienten muy agradables. Son muy cómodas y es probable que los lectores de SCawaii sean propensos a usar.

Q.051 ¿Con qué miembro quieres ir de compras?
Yamada. Cuando le pregunto, parece comprar un montón individualmente (risas). Realmente no me importa mucho la ropa y quizá puede que vaya a comprar una vez cada seis meses.

Q.052 ¿Con qué senpai te gustaría ser coestrella?
Okura Tadayoshi-kun de Kanjani8.  No le conozco muy bien, pero el año pasado cuando le vi al final del programa de fin de año me dijo “¡¿tienes 23?! ¡Tienes la cara de un niño!” con una bonita sonrisa (risas).  ¡¿Está ligando conmigo?! 

Q.053 ¡Hiciste tu debut en el dorama “Dark System”! ¿Cuál es el principal punto?
Onda es un papel muy singular y siempre lleva gafas de sol. Dado que solo hay una escena donde no tenga las gafas de sol, ¡presta atención a mis ojos en todo momento! 

Q.054 ¿Cómo quieres que te llame tu novia?
Por lo general yo diría que quiero ser llamado diferente a lo normal. En el trabajo me llaman Inoo-chan, en la escuela Inoo-kun y me han llamado Kei-chan, así que tal vez “Darling” (querido) también un diminutivo “da”… esto es vergonzoso.

Q.055 ¿Cuándo piensas “quiero protegerte” acerca de una chica?
Cuando está en un descuido sin maquillaje, ¡ahí es cuando quiero protegerla! Realmente me gusta un rostro sin maquillaje. Cuando dos personas están saliendo, yo prefiero una sensación de frescura. 



Credits:
Traducción al inglés: Kaleidoruby
Traducción al español: Diana  

No hay comentarios:

Publicar un comentario