viernes, 9 de mayo de 2014

[Traducción] Myojo Junio 2013: Think Note vol.3 Yamada Ryosuke

Puedo pasarme cuatro o cinco días sin dar señales de vida... y luego en dos días 300 entradas (y eso sin exagerar nótese la ironía)
Vol3 de esta maravillosa sección donde Yamada nos abre su corazoncito.
El tema de esta entrada es la "amistad" pero... nos habla de un tema que el año pasado nos traía a todas de cabeza... El debut en solitario de Yamada.
¡A disfrutar! ^^



Think Note vol.3



“Think Note” vol.3: Amistad.

“Dudando sobre el debut en solitario. Las palabras de mis amigos me dieron el valor.”

Hay un montón de cosas que obtienes de una amistad, dice Yamada. Un corazón más delicado que el resto, siente un montón de cosas que están conectadas a otras personas. A veces, apoyándonos unos a otros, a veces chocamos, eso se trata de una existencia insustituible.

Tengo un amigo de la infancia de cuando estaba en primaria. De niño yo era muy apasionado y estaba constantemente en peleas y él fue con quien perdí la primera vez. Encontrarme cara a cara con alguien más fuerte que yo, pensé que nunca volvería a hablar con él de nuevo. Él era un compañero del equipo local de fútbol y yo odiaba la forma egoísta en que jugaba. Sin embargo, en quito grado aplicamos al mismo equipo junior de la Liga J y a los dos nos aceptaron. Después de jugar en el mismo equipo, empecé a pensar que en realidad podría ser un buen chico y antes de darnos cuenta empezamos a estar en contacto. Después de graduarnos de la escuela secundaria, recuerdo que tomamos una foto juntos como recuerdo. Después de eso no hemos tenido la oportunidad de vernos, pero hace más o menos 3 años, me llegó un mensaje de él. Como siempre, hablamos de fútbol y sobre ese sueño “Algún día podría hacer un trabajo relacionado con el fútbol en televisión ¿no? Quiero llegar a ser un gran jugador, luego puedes entrevistarme.” Desde ese día, su sueño se convirtió en mi sueño, así que definitivamente quiero hacerlo realidad algún día.

Hay un montón de cosas que se aprender a base de las relaciones con amigos. Sería ideal animar a todos los demás,  al igual que ese amigo de la infancia, pero me di cuenta que la realidad no es tan buena. Por ejemplo, ser traicionado por alguien que pensabas que era un amigo cercano o alguien que extrañamente empezó a tratarme de una forma amable cuando me convertí en una celebridad. Soy tímido con los extraños por naturaleza, por lo que incluso ahora no soy muy bueno haciendo amigos. Sinceramente, no hay mucha gente a la que podría llamar amigo. Probablemente no sea exagerado decir que los pocos amigos que tengo son de JUMP y de NYC. Ambos son compañeros de trabajo y amigos, y me han apoyado muchas veces. Sí. También cuando el año pasado se decidió mi debut.
Cuando actué en “Kindaichi Shonen no Jikenbo”, en un principio estaba previsto que JUMP cantase el tema. Pero después de eso, se decidió que haría un debut en solitario y que esa canción en solitario sería utilizada como tema musical… pensé en los sentimientos de JUMP y me pregunté si esto sería traicionarles, ni si quiera tenía la confianza para hacerlo solo, así que seguí dudando hasta antes del anuncio. Hablé con un montón de miembros sobre negarme. Pero uno de los que me apoyó fue Yuya “No habrá una oportunidad como esta y si hay una pequeña parte de ti que quiere hacerlo, entonces no pienses en nosotros, sólo tienes que seguir tu propio camino. Si estuviese en tu lugar, yo haría todo lo posible para traer amor a JUMP de fuera” me dijo. Tuve la oportunidad de dar un paso hacia adelante gracias a esas palabras. Decidí avisar a los demás por mensaje. Yuto me dio una respuesta que decía “Entiendo tus sentimientos. Yo te apoyo.” Todo el mundo lo entendió y pensé que yo era dichoso por estar en un grupo con estas personas. Así, a pesar de que mi horario era muy apretado, escribí la letra de una canción para el single y di ideas para la ropa y los PV, vertiendo toda mi energía en este single, pensar en ello como el primer y último trabajo en solitario. Pero no solo por mí, sino por el bien de los miembros que creyeron en mí y me empujaron hacia adelante.

Hay gente que dice que trabajo muy duro. Sin embargo, eso no viene solo por mi propio poder. Soy capaz de ser así por todas las amistades que tengo.

“La amistad es aprender.” –Ryosuke




Credits:
Traducción al inglés: yamadasu
Traducción al español: Diana
Scan: yamadasu

No hay comentarios:

Publicar un comentario