jueves, 29 de mayo de 2014

[Traducción] 11.05.2014 Chinen Jumpaper.

Sí, sé que voy atrasada con los jumpaper, pero solamente queda Yuto y Keito para estar al día. Y de Yuto aún no ha salido traducción, de Keito sí... entonces hasta que no salta la de Yuto no puedo seguir... u_u




Chinen Jumpaper

11-05-2014


Ey,  ¡Soy Chinen!
Estoy escribiendo esto en el día antes de nuestro concierto.
Este será nuestro primer concierto en casi un año, así que estoy muy emocionado.
¿Vendrá todo el mundo a vernos?
¡Voy a dar lo mejor de mí!
Lo mejor de hoy, día 9, es el cumpleaños de Ryosuke.
¡Felicidades, tío!
Keito y yo estamos haciendo ahora una tarjeta de cumpleaños.
El diseño de Keito es tan lindo como los que recibimos de las fans.
¡Estoy seguro de que Ryosuke llorará de alegría!
Cuando terminemos la tarjeta, iremos a casa de Ryosuke.
Ryosuke no sabe que vamos a ir, por lo que es probable que se esté relajando en casa. ^^
¡No puedo esperar! ^^
-Una hora después-
¡¡Din-don!!
Ryo: ¿Qué? ¡¡ ¿Vosotros?!!
A pesar de que tapamos la cámara con las manos, reconoció nuestras voces.
¡¡Cómo se esperaba de Kindaichi!!
Después del pastel y la tarjeta de cumpleaños, estaba tan feliz que se conmovió hasta las lágrimas… o eso quiero suponer. LOL
Después de que nos fuésemos Keito y yo, probablemente lloró al leer la carta cuando estuvo solo. ^^
Ryosuke es tan adorable ^^
Parecía contento, así que diría que nuestro plan para ir pronto y desearle un feliz cumpleaños fue un éxito.
Mañana por la mañana tenemos ensayo en el Tokio Dome, así que voy a ir a la cama.
Me pregunto si cuando leas mi entrada habremos acabado los conciertos con seguridad.
Estoy tan emocionado, no soy capaz de dormir, pero me esforzaré en descansar un poco.




Comentario de Diana:
¿Qué le cuesta dormir? No me lo creo xD 
Por otra parte, qué tiernos de su parte ir a darle una sorpresa a Ryosuke *-* Yo también creo que lloró cuando estuvo solo xD, sabiendo lo sentimental que es y más si es JUMP.
Tengo que aclarar que la entrada por lo que se ve la hizo el día 9 y se publicó el día 11. 

[Traducción] Otona e JUMP vol8: Yaotome Hikaru

La última traducción, hasta el día de hoy, de esta sección.
Más tarde publicaré un Think Note ^^ (Si me da tiempo...)





Otona e JUMP



Otona e JUMP vol8: Yaotome Hikaru

Pensando en épocas anteriores, yo, ahora, trabajo duro.

Aparecerás en la obra “Sappukei”. Tu actividad ha crecido más.
Todavía estoy progresando, así que creo que estoy en una fase de crecimiento.
Hace años, me gustaba correr, yo estaba preocupado por mi forma de correr cuando era a larga distancia. Había una escena que estaba grabando para un drama en la que tenía que correr y me elogiaron “tu cara no era inestable”.

“Siempre lo mejor de ti, esto te ayudará en el futuro.” Cuando pienso así, no me molesta dar mi mejor esfuerzo. También voy al gimnasio para fortalecer los músculos. Incluso cuando tenga 60 años, quiero estar en forma, por lo que trabajo en ello ahora.

Lo planificas con antelación. ¿Eres del tipo ordenado?
Yo solía ser desordenado. Fue terrible, había momentos en que mi habitación era un desastre. Cuando empecé la escuela secundaria, fue cuando empecé a cuidarlo adecuadamente. Podría ser por eso por lo que no tengo mucho acné.


Credits:
Scan: _Ruka14_
Traducción al inglés: kaleidoruby
Traducción al español: Diana 

miércoles, 28 de mayo de 2014

[Traducción] Otona e JUMP vol7: Takaki Yuya

Paso a dejar el Otona e JUMP de Takaki de hace (creo) dos semanas. Solo queda publicar a Hikaru y estaré al día.
Pero, de momento, a disfrutar con Takaki ^^ (que mal ha sonao ¿no?)




Otona e JUMP





Ontona e JUMP vol7: Takaki Yuya

Quiero bailar más fuerte y mejorar mi juego del golf.


¿Hubo algún momento en el que sentiste el crecimiento?
El coreógrafo nos dijo: “JUMP es realmente bueno”, así que creo que puedo evaluar mi crecimiento ahí. He decidido eso.

En febrero, hiciste la coreografía para el PV de “AinoArika” la noche antes de la grabación.
Tenía que darme prisa para recordarlo a media noche por primera vez ¡y yo fui realmente un adulto en ese momento! Eso es lo que sentí (risas).

Tu trabajo individual también ha aumentado.
“¿De verdad, en la escena?” Hablamos así. Cuestiono las impresiones que recibe la gente de mí de la televisión y cuando estoy en un drama “Quiero crear un sentimiento como este” y consulto a gente al respecto.

¿Cuál es tu objetivo ahora?
El golf, ¡quiero obtener una puntuación por debajo de 100 en la primera ronda! En este momento, son 120. Recientemente, todos mis amigos lo están haciendo, pero en realidad no es una competición. ¡Voy en contra de mí mismo!



Credits:
Scan: shiyu0321
Traducción al inglés: kaleidoruby
Traducción al español: Diana 

martes, 27 de mayo de 2014

[NOTICIA] Yuto protagonizará el dorama "Suikyuu Yankees"

Si os encantaban las parejas JUMP para los doramas tales como Yamada y Daiki para Kindaichi o Hikaru e Inoo para Dark System, ¡aquí llega otra pareja JUMP!






Nakajima Yuto y Takaki Yuya saldrán en el dorama "Suikyuu Yankees".

El drama se estrenará el sábado 31 de Julio en Fuji TV, la programación será todos los sábados a las 23:10.

La trama gira en torno a Inaba Naoya (Nakajima Yuto) un estudiante en el extranjero que vuelve a su tierra natal. Admira a los Yankees debido a la cantidad de mangas que leía. Al llegar a Japón acaba en un instituto a punto de cerrar, pero que a él le gusta ya que un Yankee que admira se graduó en él. Pero se da cuenta de que en ese instituto no hay los yankees que él creía. Toma la decisión de unirse al equipo de waterpolo de la escuela cuando pierde contra el capitán del instituto rival, Kitajima Torao (Takaki Yuya). El capitán del equipo de Inaba, Mifune Ryuji (Yamazaki Kento), quien dejó el waterpolo por una razón misteriosa.

La serie aún no ha comenzado a grabarse, se espera que se grabe en Junio y este sería el primer papel protagonista para Yuto.

Recordemos que; actualmente Yuto sale en el dorama "Yowakutemo katemasu" y Takaki ya ha salido en dos doramas este año: Dr.DMAT y el especial HAMU.

Aquí el mezamashi:









Comentario de Diana:
¿Qué gran noticia no? Esta temporada de verano es aún mejor que la de primavera. Cuatro de los JUMP tienen dorama, además de los otros que actualmente están en ellos. Pero eso no es todo, además, los dos dramas son protagonizados por un JUMP. 
Lo que me lleva a preguntarme...
¿Las canciones de los doramas saldrán del álbum? ¿O por el contrario publicarán dos singles más? 
¡¡Solo nos queda esperar!! 


Credits:
Video: Ichigocherry
Información: Hey! Say! JUMP Facts
Traducción al español: Diana

lunes, 26 de mayo de 2014

[Traducción] Otona e JUMP vol6: Arioka Daiki

Aquí dejo el Otona e JUMP de Daiki.
Es más lindo este niño









Otona e JUMP


Otona e JUMP vol6: Arioka Daiki 

Quiero crecer para ser como Muro-san


Mirando hacia atrás en las actividades de estos últimos 7 años, ¿cuándo crees que fue la “fase de crecimiento”?
¡Ahora! En estos momentos. Un trabajo en particular, en diciembre pasado se lanzó “Ride With Me”. Desafiamos un nuevo baile y nuestros puntos de vista fueron tomados en cuenta para el PV. Todos los miembros ya han cumplido los 20 años, por lo que estábamos pensando en mostrar un nuevo JUMP.

¿Alguna persona como la que quieras ser?
Me encanta el actor Muro Tsuyoshi. Un co-protagonista le dijo a Muro-san que me gustaba y él me unió en la radio. Yo estaba muy feliz~. Es divertido y ocurrente. Él es una presencia única y fue surrealista.

Por encima de todo, incluso en la televisión, creo que es genial ser visto disfrutando. Creo que es envidiable por ser así. ¡Esperaré las fotos que tomamos juntos!



Credits:
Scan: TotheTop_arokki
Traducción al inglés: kaleidoruby
Traducción al español: Diana 

domingo, 25 de mayo de 2014

[Descarga] [Radio] 7 Ultra Power y JUMP da baby!

Como cada fin de semana aquí traigo las radios de esta semana. Siento haberlas traido tan tarde, ayer no me dejaba convertirlo a mp3... y después de casi diez intentos y de todas las formas que me sé, acabé desisiento. Hoy tuve algo más de suerte, así que aquí las dejo.





7 Ultra Power

22.05.2014





JUMP da baby!

23.05.2014






[Traducción] Otona e JUMP vol5: Yamada Ryosuke

Aquí el Otona e JUMP de Yamada. Que nos recuerda nuevamente, el amor que le tiene a Koichi xD




Otona e JUMP



Otona e JUMP vol5: Yamada Ryosuke
Correr en la búsqueda de mi yo ideal, aún no estoy satisfecho.

¿Cómo quién quieres ser?
Siempre ha sido Koichi-kun (Kinki Kids). Su presencia está por encima de las nubes. Cuando yo trabajaba en una posición que podía ver su espalda pensaba: “esta es la diferencia entre nosotros, no la puedo exceder”. Es absolutamente imposible ser tan enérgico como Koichi-kun. Tal vez cuando sea un hombre viejo, pueda ser un poco como él (risas).

Cumplirás 21 el 9 de este mes. Cuéntanos como es tener 20.
Tener 20 no es como me lo imaginaba. Cuando tenía 15 o 16 años, tuve visiones de tener 20, pero definitivamente no acerté en ello.

Hey! Say! JUMP es un grupo con un gran número de miembros y nunca estamos satisfechos. Va también para mí. Si no puedo levantarme, nunca seré capaz de crecer. A los 20 años me imagino que las cosas lleguen a los “25 o 30 años”. Estaré encantado de llegar a ellos, pero también tengo que seguir allanando el camino hacia ellos.


Credits:
Scan: Mei_may_JUMP
Traducción al inglés: kaleidoruby
Traducción al español: Diana