jueves, 24 de abril de 2014

[TRADUCCIÓN] Entrevista 10.000 palabras: Chinen Yuri.

¡Buenas! ¡Aquí traigo la traducción de Chinen!
Me ha costado tres días enteros traducirla, en cada rato libre que he tenido me ponía a ella... pero es que es muy larga. Aún así, me encantan estas entrevistas, me enorgullece el amor que le tienen al grupo y a los miembros.






Entrevista 10.000 palabras: Chinen Yuri








¿Mi sueño? “Entrar en la JE”

-Entonces, ¿cómo eras cuando eras pequeño?
Ummm… no era nada tímido.

-Oh.
Cuando era pequeño, mis padres solían dar clases de gimnasia. Mi hermana mayor; ella es dos años mayor que yo, iba a clases allí. Yo era tan pequeño en ese entonces que no podía quedarme solo en casa, así que iba a ese gimnasio con ellos a esperar a que terminasen. Yo solía hablar con los familiares, así que es por eso que supongo que no era muy tímido en aquel entonces.

-¿No hacías gimnasia?
Yo… bueno, no me viene a la mente ninguna razón. Empecé a bailar cuando tenía 3 años y desde entonces mi mundo es bailar.

-¿Qué te hacía querer bailar?
En realidad no lo recuerdo muy bien, pero creo que era mi madre. Recuerdo que al principio, sentía que el baile era difícil; me movía en direcciones equivocadas debido a mi incapacidad para mantener el ritmo.

-Pero lo soportaste.
Creo que es la esa sensación de logro que se obtiene cuando demuestras compromiso en superar tus debilidades, una por una. Después de dos años, les rogué a mis padres para que me metiesen en otra clase.

-Entonces, ¿cuándo mostraste interés por la JE?
Al principio, a mi hermana y mi madres les gustaba Sakurai (Sho)-kun y supongo que fui influenciado por eso. En el tiempo que estuve en preescolar, ya me gustaba la JE, y mi sueño era “Entrar en la JE”. Fue justo cuando debutó Arashi, y yo siempre estaba cantando sus canciones.

-Y… tu amor por Ohno (Satoshi)-kun es bastante conocido.
Fui a ver a Arashi cuando estaba en primer o segundo año. Hasta entonces tuve la impresión de que Ohno-kun, no me malinterpretéis, pero tuve la sensación de que él era del tipo despreocupado. Pero entonces, en el escenario, cuando le vi allí, bailando, él era tan diferente, tan cool. Tenía muchas ganas de estar de pie en ese escenario y sorprender a todo el mundo como él.

-Así que tu deseo era una audición para la JE.
Sí. Envié mi solicitud al final del tercer año y mi madre estaba muy emocionada por ello.

-¿Cómo te sentiste cuando te dijeron que pasabas la primera etapa?
Un poco después de cuarto, la carta con la fecha y el lugar de la segunda etapa llegó. Yo estaba tan feliz. Estaba como “¡Sí!”

-¿Cómo fue la audición?
Yo vivía en Shizuoka en aquel entonces, así que tuve que ir en tren bala con mi madre –estaba tan nervioso. Quiero decir, iban a juzgar mi baile. Yo realmente no pensaba en entrar o no, pero una vez más, pasé mi vida bailando desde que tenía tres años, por lo que no quería perder contra otros chicos.

-Hiciste la audición para “Ninja Hattori-kun” inmediatamente después de la audición para la JE, ¿verdad?
Johnny-san se acercó a mí y estaba en plan “Ey, ¿estás interesado en audicionar? Vete a preguntarle a tu madre si puedes hacer la audición.” Al principio quería entrar en la JE a bailar, así que pensaba que las películas eran inadmisibles. Yo estaba “Vamos a caaasaaa” “Quiero dormiiiir” “Vámonos a caaaasaa” lloriqueándole a mi madre. Pero ella me dijo “Te daré un nuevo juego”, así que acabé haciendo la audición (risas).

-Hahahaha.
Pasé la audición para la película también, así que realmente, maté dos pájaros de un tiro (risas). Es desconcertante cuando se piensa en ello. Si no hubiera una audición para la película, puede que no estuviese aquí.

-¿Cómo fue la grabación de la película?
Durante el rodaje, viví en un hotel en Tokio durante aproximadamente un mes y medio. En la entrevista que fue parte del making, recuerdo que dije que era divertido y que no me sentí solo en absoluto. Fingí que era difícil. Mientras que en realidad, siempre me sentía solo y había momentos en los que me enfermaba un poco. En esos momentos mi madre venía directamente de Shizuoka. Fue reconfortante para mí y me sentí muy apoyado.



Yabu-kun, que estaba sentado junto a mí, me golpeó en las rodillas.


-Y después, ¿tus actividades como Jr siguieron creciendo?
Yo todavía vivía en Shizuoka, así que fue sólo para las entrevistas que me llamaban sucesivamente. En un primer momento, yo no hacía cosas como bailar detrás de senpais.

-Cierto.
Incluso cuando me llamaron para las revistas, yo no tenía amigos, así que estaba allí sentado, nervioso, hasta que el fotógrafo dijese mi nombre. Hacía mis fotos y luego me volvía a sentar en la silla, cerrado en mí mismo. Los otros se utilizarían para ello, por lo que estarían charlando y jugando juegos.

-¿Querías a alguien con quien hablar?
Bueno… en realidad no, porque me pondría más nervioso (risas). Lo que recuerdo, hubo una vez en el que tuve una entrevista con Yabu-kun. No hablábamos mucho, pero Yabu-kun, que estaba junto a mí, me picó en las rodillas y yo se lo devolví. Creo que acciones como  esas, lentamente, nos fueron uniendo.

-¿Has podido ver a Ohno-kun después de convertirte en Jr.?
Una vez, cuando fui a Tokio para una entrevista, Matsumoto (Jun)-kun estaba grabando en el mismo estudio. Fui a saludar y le dije que me encantaba Arashi. Me preguntó qué canción era la que más me gustaba y yo le dije “Tomadoinagara” –él me dijo que estaba pasada de moda (risas). También que dije le yo iba a ir a su concierto en Nagoya y me invitó al backstage. 

-¿Así que conociste a Ohno-kun, por primera vez, en el backstage de ese concierto?
Sí. Todos estaban haciendo el maquillaje y todo, en cuanto me vieron Ohno-kun y Sakurai-kun se acercaron y jugaron con mis mejillas, yo estaba tan feliz que ni si quiera recuerdo lo que le dije a Ohno-kun (risas).

-Hahahahaha.
Después de eso, me dejaron en el backstage de los Junior. De repente, un tipo se me acercó y me preguntó si sabía quiénes eran. Mi madre me sususrró al oído que era Kitayama (Hiromitsu)-kun –ahora que lo pienso, ese era Kitayama-kun. Y Fujigaya (Taisuke)-kun también estaba allí.

-¿Cómo te sentiste acerca del debut en aquel entonces?
En ese directo, vi a todo el público en el camino que conecta con el escenario. Aspiraba a caminar más en el camino para llegar al otro lado, donde se podía conseguir una visión más clara y amplia de la audiencia. Pero en aquel entonces, lo único que quería era bailar, primero detrás de senpais, con el tiempo detrás de Arashi.



Quiero bailar con él.


-¿Cómo te sentiste acerca de no ser llamado porque vivías en Shizuoka?
Vi un montón de Juniors en la televisión Yuto-kun y Ryosuke comenzaron a bailar en posiciones que me llamaron mucho la atención, les envidiaba. Especialmente cuando vi a Ryosuke en televisión, yo quería bailar con él.

-¿Te mudaste cuando empezaste a Secundaria?
Me mudé debido al trabajo de mi padre. Siempre quise ir a Tokio para poder hacer algo más como jr. Llegó en bueno momento (la mudanza), la verdad. Todo es acerca de la suerte y el momento en mi vida (risas).

-¿Las actividades como jr crecieron después de mudarte?
Sí. Inmediatamente después de que me mudé, me llamaron para un ensayo del concierto de juniors en el Budokan. Practiqué con normalidad, y luego, al día siguiente, por alguna razón me pusieron con el equipo principal de juniors. Personas como Ryosuke, Yuto-kun, Inoo-chan y Daiki-kun estaba allí. Yo estaba como “¡¿EH?!” Porque estaban todos los miembros que vi en la televisión. Yo estaba tan feliz. Sí, muy feliz.

-Y por lo que tus aspiraciones de bailar con Yamada-kun de repente se hicieron realidad.
Sí. En aquel entonces, todo el mundo utilizaba “Yama-chan” para llamar a Ryosuke. Yo quería ser su amigo, así que en broma le llamaba “Kaba-chan” y él estaba en plan “Ey, me voy a enfadar contigo”, pero yo seguía llamándole “Kaba-chan”… eso fue muy divertido (risas).

-Estoy seguro de que no estaba todo lleno de felicidad, ¿no te enfrentaste a dificultades también?
Bueno… supongo… fue difícil ponerme al día con las coreografías que todo el mundo ya sabía y tener que aprender desde el principio.

-¿Era difícil incluso para ti?
Tomaba lecciones unas 5 veces por semana, así que pensaba que sería fácil. Pero, en realidad, había una inmensa cantidad de coreografías y poco tiempo para recordarlas. Un jr tiene que aprender la coreografía de una canción en 3-4 horas. Incluso, tal vez, dos canciones. Fue difícil al principio, al no ser capaz de mantenerme al día, con la velocidad pura, incluso cuando he estado bailando toda mi vida.

-¿Cómo superaste eso?
Cuando teníamos tiempo libre durante los ensayos, les preguntaba a personas como Ryosuke o Yuto-kun de repasar la coreografía conmigo. Los chicos se diferenciaban en coreografías, así que era como, pido a este chico para esta canción y a otro chico para esa canción.

-Suena preocupante.
Bueno, yo realmente no lo veo como un problema. Me gustaba el baile, y había esa alegría de poder estar en el escenario que me mantenía en marcha. Finalmente pude estar en el escenario.

-¿Cómo fue cuándo fuiste capaz de estar por primera vez en el escenario del concierto Budokan?
En un ensayo, estaba tonteando con Ryosuke y yo le estaba mostrando una pirueta de ballet. Nuestro coreógrafo pasó y me vio hacerlo, así que me dijo “Ey, ¿qué piensas sobre hacer eso en la apertura?” Así que instantáneamente tuve un solo. Es bastante increíble.

-Un ascenso repentino.
En la apertura, me gustaba ir por ahí solo haciendo piruetas y pude sentir a los otros juniors y a la audiencia pensar “quién demonios es este chico”. Pero se sentía bien estar por fin en ese escenario.





Vi a los miembros seleccionados, me llamó la atención.


-En 2007 fuiste elegido para formar parte de Hey! Say! 7
Me llamaron cuando estaba bailando detrás de KAT-TUN, con otros cuatro. Johnny-san tenía un tablero blanco y él escribió “Hey! Say! 7” en él. Fue como si estuviera diciendo “Estos seréis vosotros de ahora en adelante.” Yo estaba tan feliz: era la primera vez en la historia que formaba parte de un grupo.

-Y 6 meses después vuestro debut como Hey! Say! JUMP se decidió.
Sí. Al principio nos dijeron que era sólo otra entrevista para una revista, pero cuando llegué a la reunión, ahí, ahí estábamos los miembros Hey! Say! 7, como de costumbre, pero estaba también Yabu-kun, Hikaru-kun e Inoo-chan, así que pensé que era extraño. Pero luego me di cuenta de que era justo antes de los campeonatos de voleibol y allí estaba esa pregunta de qué debuts surgirían dentro de los junior. En aquel entonces Ya-Ya-Yah, A.B.C, Kis-my-ft2 y J.J.Express eran los principales grupos de juniors y luego, por debajo de ellos era Hey! Say! 7. Así que se suponía que uno de los cuatro iban a debutar. Nunca pensé que íbamos a ser nosotros. Porque, ni si quiera había pasado un año desde que me mudase a Tokio y finalmente empezase a bailar con los otros jr. Pero tan pronto como vi a los otros miembros recopilados, me llamó la atención. Vi la posibilidad de un debut.

-Y estabas en lo correcto.
Al parecer, había miembros que se lo dijeron antes de esa fecha, pero yo fui uno de los que no lo sabía, así que yo estaba allí, curioso, con emoción, al tanto de la situación (risas).

-Un debut inesperadamente temprano. ¿No te sentiste perdido?
Bueno, yo realmente no tenía tiempo para sentirme perdido. Teníamos nuestro concierto en el Tokio Dome, con la pregunta desconcertante de por qué celebramos nuestro concierto en un lugar tan grande. Ni si quiera puedo recordar el concierto. Yo estaba tan nervioso. Lo mejor que podía era bailar como me enseñaron, cantar lo que me dijeron.

-Todos tus sueños se hicieron realidad en una sacudida repentina.
Sí. Así que era una pena que al final no llegase a bailar detrás de Arashi. Pero, de nuevo, eso es mucho pedir.

-Puede que sea así.
Yo no podía dejarlo así, así que después de debutar, le dije a Ohno-kun que quería bailar detrás de ellos, pero él estaba como “No, ya has debutado Chinen-kun.” Todavía tengo ganas de bailar con él. Como Taguchi (Junnosuke)-kun y Higashiyama (Noriyouki)-kun lo hicieron. Espero ser capaz de hacer ese tipo de cosas algún día.



Si mi vida en el instituto era fructífera, sabía que todo dependía de mí.

 
-¿Había algo más en particular que sintieses acerca de tu debut?
Umm… bueno, a veces, tal vez es solo que yo soy demasiado sensible, pero de vez en cuando sentía las miradas de otros juniors. Creo que todos lo sentimos. Nos saltamos a ABC y Kis-my-ft2 y todos los demás senpais que respetamos. Hubo momentos en que tenían que bailar detrás de nosotros y nos sentimos muy incómodos y arrepentidos.

-¿Algún senpai del que eras buen amigo?
Tsuka-chan (Tsukada Ryoichi). Tsuka-chan no sólo me apoyaba en términos acrobáticos, sino que también cuidó muy bien de mí. A menudo, nos íbamos juntos a casa y él me traía comida. Fue especialmente conmovedor como incluso después de que debuté, él todavía me trataba igual, incluso creyó haber sentido algo de nosotros.

-Debutaste cuando estabas en segundo año de secundaria. Después de ir a la secundaria Horikoshi con Yamada-kun y Nakajima-kun.
Bueno, para ser honesto, yo realmente no quería ir a la escuela secundaria (risas). Nosotros ya habíamos hecho nuestro debut. Pensé que era mejor para mí centrarme en seguir ese camino únicamente. Pensé en ello hasta el último minuto, y me presenté.

-¿Qué te hizo decidir eso?
Una cosa fue la gente de mi agencia que me aconsejó “Pensar en mis fans”. Y he pensado en ello. En los fans de mi edad. Los fans de edades más jóvenes. Y me decidí a seguir este camino. Así que sentí que no tenía sentido el instituto. Pero yo solamente estaba asumiendo que no tenía sentido, no era una opción que deriva de la experiencia. ¿Si alguien decide no ir al instituto, sólo porque  “Chinen-kun no fue”? Si mi vida en el instituto era fructífera, no lo sabía, pero sabía que dependía de mí. Es por eso que decidí que iría, yo lo haría correctamente, iría a la escuela y haría mi trabajo.

-Ya veo. Entonces, ¿cómo era la escuela secundaria?
Fue muy divertido. Me alegro de haber ido (risas). Me separaron de Ryosuke una vez, pero yo estuve en la misma clase que Yuto-kun todo el tiempo.

-¿Qué recuerdos tienes?
Yo estaba literalmente, con Yuto-kun todo el tiempo. Y, bueno, tal vez es un poco raro que lo diga yo, pero nosotros dos eramos bastante sencillos y cuando tuvimos voleibol para educación física, los dos dijimos “Sí, vamos a hacer esto. Quiero escoger voleibol” (risas). Y cuando vimos a los compañeros de clase hacer trampa,  dijimos “¡Vamos a mantener las reglas!”

-Hahahaha.
Con Yuto-kun, cuando estuvimos en primer año, hubo algún evento escolar donde nos alojamos durante tres noches o menos y fue elegido para ser líder masculino, nominado por nuestro maestro. Fue un trabajo tan duro que se puso un poco enfermo, cuando Yuto-kun y yo hablamos, volvemos al estado de ánimo de la escuela secundaria, y no sentimos un poco melancólicos.

-Y en segundo año de secundaria, te convertiste en parte de NYC.
No era algo que se hiciese, ya sabes, ser parte de dos grupos a la vez, así que fue genial. Excepto, NYC sólo era tres, lo que significaba que si nos presentábamos a algún programa de televisión, lo más probable era que todos tuviésemos que hablar –y eso era angustioso (risas). Me alegro de que Ryosuke estuviese allí conmigo, y también ha sido una gran oportunidad para darme cuenta de la importancia de los miembros. Eso solo que, incluso ahora, durante la mayor parte del tiempo nuestras actividades son con JUMP, así que realmente me sentía culpable por Yuma, al mismo tiempo, la verdad es que siento que Yuma es una persona muy fuerte.







A veces nos reímos, a veces lloramos. Así es como ganamos todo; uno por uno.

 
-Reconozco que pones una gran cantidad de tiempo y esfuerzo en todo lo que haces. Pero parece demasiado cuento de hadas escuchar tu historia.
Supongo que me enfrenté a menos dificultades que los demás. El 80% de mis logros consistieron en suerte. Soy creyente en que todo el mundo se enfrentará a la misma cantidad de dificultades; ya sea más tarde o más temprano en la carrera. Incluso viendo a JUMP en su conjunto, se puede decir que es todo cuestión de suerte. Tenemos más suerte que otros grupos. Así que estoy seguro que habrá muchas cosas que tendremos que afrontar en el futuro. Trato de recordarme a mí mismo que todos somos luchadores, constantemente en un batalla. Por encima de todo; creo que podemos salir adelante.

-Ya veo.
Cuando debutamos, no estábamos muy acostumbrados a estar de pie en el escenario. Era como si estuviéramos constantemente cohibidos por la diferencia de experiencia que tenían los otros grupos para superar todas estas cosas. Nosotros apenas lo logramos. Pero cuando hicimos todas estas cosas, tuvimos a nuestros fans con nosotros. Mirando hacia atrás, lloramos mucho.

-¿Lo hiciste?
Nuestro último concierto del segundo tour fue en el Tokio Dome. Estábamos solos en ese momento, a diferencia de nuestro debut, y los asientos estaban llenos. Vimos los asientos con los penlights y era tan hermoso que todos lloramos. Nunca dijimos palabras directas, pero finalmente sabíamos con seguridad  que todos nos sentimos de la misma manera. Nuestros lazos se hicieron más fuertes. Ya sabes, lo fans son tan poderosos. Ellos, de hecho, son la fuente de nuestro poder. Estamos en el escenario para que podamos hacerlos sonreír, animarlos, de modo que podamos darles poder. Pero cuando se piensa en ello, nuestros fans nos dan más poder del que nunca podremos darles.

-Sí.
Todos lloramos en nuestro segundo SUMMARY también. Hice el trapecio por primera vez. Ryosuke hizo funambulismo por primera vez. Fue completamente lleno; estoy bastante seguro de que era uno de los espectáculos más difíciles que hemos hecho. En los ensayos, en realidad no nos salía bien. Supongo que, en realidad, nunca he estado en un ensayo sin que alguien se caiga. Todos temíamos los resultados porque la calidad era muy pobre; quiero decir, ¿cómo podíamos dejar que nuestro público viese esto? Cuando nos las arreglamos para sacar el espectáculo completo en el primer día, todos lloramos. Puedes pensar que el llanto viene sólo el último día. Pero estábamos muy preocupados de que esa actuación fuese un fracaso.

-¿Estabas ansioso?
Tuvimos suerte de haber debutado tan temprano. Pero eso significa que nuestra experiencia,  y no nuestro desempeño, marcarían la diferencia. A veces nos reímos, a veces lloramos. Así es como lo ganamos todo; uno por uno.

-Arioka-kun mencionó que cuando las cosas no iban demasiado bien para él en el SUMMARY, un mensaje tuyo le ayudó a seguir adelante.
Yo… en realidad no lo recuerdo (risas). Pero le ayudé cuando estaba calentando.

-Así que, ¿hay ocasiones en las que sois ayudados por vuestros miembros?
En innumerables ocasiones. Cuando tuve que hacer el trapecio en el SUMMARY, no pudimos pasar mucho tiempo con ello en los ensayos. Cada práctica era importante, y cuando estaba a punto de hacer mi truco, vi a los miembros, en silencio, mirándome a los ojos, para que pudiese concentrarme. Fue entonces cuando pensé: “Mi están mirando a mí. Están ahí para mí. Puedo hacer esto.” Cuando lo logré, los miembros se acercaron y chocaron los cinco. En realidad, siempre he recibido el apoyo de mis miembros.

-Sí hay otro factor que te ha permitido superar tus dificultades, ¿cuál dirías que es?
Bueno, si tuviera que cavar muy profundo en esto, yo diría que es mi amor por este trabajo. Pero lo digo en serio cuando digo que los miembros son el mayor factor contribuyente. Cuando me enfrento a dudas, los miembros están ahí para mí. Cuando me enfrento a los fallos, mis fans estarán ahí para mí. Así puedo seguir afrontando nuevos retos, y así es como siempre he ido a través de tiempos difíciles. Aunque no debería depender de mis fans, supongo que no puedo dejar de contar con ellos (risas).



El verdadero JUMP está aún por venir.

 
-Parece que hasta el momento, JUMP ha estado siguiendo una trayectoria brillante, pero al escuchar tu historia nos permite ver todo lo que has hecho paso a paso.
No es para ser puesto en tiempo pasado, seguimos avanzando, paso a paso. Sólo hemos empezado a comprender el significado detrás de las palabras de Johnny-san.

-¿Las palabras de Johnny-san?
“Vosotros deberíais hacer simplemente lo que queráis.” Él siempre decía que sí. “Haz lo que quieras.” No es que nosotros llevásemos a cabo lo de hacer lo que queríamos, estábamos… renuentes. Una parte de nosotros no estaba segura de si era correcto mostrar tales opiniones. Pero ahora, todos estamos cómodos creyendo en lo que Johnny-san nos dijo. JUMP se convirtió en… JUMP. Ahora, cuando tenemos conciertos, tratamos de poner todo en la medida de lo que podamos, diciendo cada uno comentarios sobre lo que queremos hacer para nuestros fans. Eso es lo que estamos cambiando.

-Ya veo.
JUMP solía ser un grupo muy obediente. Para alguien de la JE sería como, haz esto y luego esto y va a estar bien, y todos asentíamos y hacíamos lo que nos dijeron. Pero ahora estamos en condiciones de decirles lo que queremos hacer nosotros mismo. Creo que esa es la forma en la que se convertirá JUMP a partir de ahora.

-Haz lo que quieras hacer. Es muy sencillo, pero también muy importante.
Por supuesto, el mantener ese equilibrio es difícil. Hubo una época en que la JE quería que hiciéramos esto en uno de nuestro conciertos. Pero desde nuestro punto de vista, no estábamos muy entusiasmados con eso. Nuestro coreógrafo –supongo que lo notó en nuestro lenguaje corporal- se limitó a decir “Habrá momentos como este. Pero es todo por vuestro bien. Por ahora, hacer lo que se os indica lo mejor que podáis.” Fue recientemente cuando nos dimos cuenta lo que debemos hacer, y lo que queremos hacer. Y finalmente viene esa época. Ahora es nuestro momento, en que podemos hacer realmente lo que queremos hacer. Ya han pasado 6 años desde nuestro debut, pero el verdadero JUMP sólo está empezando. Nuestros miembros han comenzado a decir cómo se sienten y decir lo que quieren decir. No ha hecho nada más que empezar. El verdadero JUMP aún está por venir.



Quiero tener una vista que ningún otro grupo ha visto antes, con nosotros 9.


-Así que, ¿vosotros no habéis tenido grandes peleas entre los miembros?
No. En serio, no hemos tenido peleas. Es más como, Daiki y yo estamos hablando y Hikaru-kun pasa entre nosotros y él sólo nos grita “¡Dejar de gritarme en el oído! ¡¿Qué sois?! ¡¿Altavoces?!” Y Daiki y yo nos quejamos en voz baja (risas). Aun cuando esto tiene que ver con el trabajo, nos decimos unos a otros si no nos sentimos bien al respecto, pero cada vez que está a punto de empezar una discusión, lo dejamos. Supongo que es porque la mayoría de nuestros miembros son del tipo de personas que tratan de evitar las discusiones tanto como sea posible. Yo también soy así.

-Por cierto, ¿tuviste algún momento rebelde en tu infancia?
Um… bueno, no realmente. Tal vez cuando estaba en los primeros grados de la escuela primaria. Cuando yo estaba jugando con mis compañeros de clase en el patio del recreo, hice accidentalmente a uno de mis amigos caerse y lastimarse. No fue un gran problema, pero la escuela contactó a mis padres. Cuando llegué a casa mi madre estaba llorando. Estaba como “¿Por qué haces esto?” Nunca he hecho llorar a mi madre. Me sentí muy culpable, y fue entonces cuando me di cuenta de que, incluso si no lo decía en serio, podría lastimar a alguien ya hacerle sentir triste. Supongo que es así como llegué a sentir los potenciales peligros y traté de no involucrarme.

-¿Debido a que no querías hacer daño a nadie?
Sí. Pero ahora, veo que con estos miembros no me tengo que preocupar de chocar en las opiniones y discutir por ello. Porque todos podemos llorar, no solo unos pocos, todos somos compañeros que pueden llorar en esa única vista.  

-Estamos llegando a las últimas preguntas… así que, ¿alguna vez has pensado en ser gimnasta en lugar de Idol?
No.

-¿Y dejar la JE?
No. No creo que haya nada más que esto para mí. Ni si quiera he pensado en vivir una vida sin JE.

-Ahora, la pregunta final. ¿Qué clase de grupo quieres que sea Hey! Say! JUMP?
¿Qué clase de grupo?... es difícil verbalizarlo la verdad. No es que queremos ser como alguien o tengamos algún otro grupo como un modelo. Quiero ir a algún lugar donde ningún otro grupo ha ido nunca, quiero ver una vista que ningún otro grupo haya visto antes, nosotros 9 y con nuestros fans. Creo que Hey! Say! JUMP puede hacerlo. Hey! Say! JUMP puede llegar a ver una visión que nadie ha visto nunca.




Credits:
Scans: takahikaru
Traducción al inglés: inluvwithhsj 
Traducción al español: Diana 

1 comentario:

  1. Woaaahhhh que buena entrevista! Apenas la estoy leyendo en pleno 2017! Pero sin duda se han convertido en un gran grupo!!! Chinen siempre a sido mi favorito en cuestiones de 7! Tan talentoso!

    ResponderEliminar